Ed é proprio in quei momenti nei quali cerchiamo di essere i migliori del mondo che le minuscole meraviglie si piazzano nei nostri occhi che le hanno scovate. Ma la loro é pura indulgenza. È così che diventano indimenticabili, facendosi guardare nella loro corsa verso la gioia della libertà che troveranno in noi, quando divideranno e impereranno nel nostro regno di labirinti. Al Cairo e Alexandria ho incontrato molte minuscole meraviglie. Le sentivo sussurrare fra loro, valutare se alzare la voce, in coro, per chiamarmi. Affinché io le fotografassi come grandi Star.
And it is precisely in those moments in which we try to be the best in the world that tiny wonders appear before the eyes that have discovered them. But theirs is a kind of gentle indulgence. It is in this way that they become unforgettable, letting themselves be seen in their rush toward the joy of freedom that they will find in us when they spread and reign in our kingdom of labyrinths. In Cairo and Alexandria I met many tiny wonders. I could feel them whispering among themselves, wondering whether to raise their voices, in chorus, to call me, so that I might photograph them like great Stars.